Левое меню

Правое меню

 https://PlitkaOboi.ru/plitka/cicogres/village-10184270-collection/      https://legkopol.ru/catalog/mozaika/kitaj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Фабио

Дикарка


 

На этой странице сайта выложена бесплатная книга Дикарка автора, которого зовут Фабио. На сайте alted.ru вы можете или скачать бесплатно книгу Дикарка в форматах RTF, TXT, FB2 и EPUB, или же читать онлайн электронную книгу Фабио - Дикарка, причем без регистрации и без СМС.

Размер архива с книгой Дикарка равен 446.24 KB

Фабио - Дикарка - скачать бесплатную электронную книгу




Аннотация
Она знает, что имела несчастье встать на пути у могущественных преступников. Она понимает, что может не дожить до завтра. Она бежит - и по пятам за ней следует погоня. И некому ей помочь - кроме одного-единственного человека. Человека, которого послали, чтобы отнять у нее жизнь. Она должна была стать его жертвой - а стала любовью. Страстной любовью. Любовью, что в силах превозмочь любую опасность…
Фабио Ланзони
Дикарка
Пролог
Бежать!
Желание возникло из страшной сумятицы мыслей и чувств, охвативших Эй Джи Саттон, тщетно пытавшейся не верить своим глазам.
Человек, которого она любила, прятался в темноте с поднятым пистолетом. В этот миг он увидел ее - синие глаза широко открылись - и попытался схватить.
Бежать!
Ноги сами понесли ее прочь.
Сзади слышался тяжелый грохот шагов по терракотовым плиткам пола, он окликнул ее по имени, велел остановиться. Эй Джи стремглав неслась к массивной двустворчатой двери. И вдруг она поняла, что он не требовал остановиться.
Тем более не просил.
Он приказывал ей.
От смешанного чувства потрясения, страха, ярости и негодования сдавило горло. Никто и никогда не смел приказывать Эй Джи Саттон.
Как же он посмел?
Он, может, думает, что она полная дура?
Что подчинится первому встречному, а тем более человеку, который оказался не тем, за кого она его принимала?
Она без колебаний распахнула дверь и окунулась в удушливую сырость тропической ночи.
Вдалеке слышались возгласы охранников у берега, плеск воды и лай собак. И страшный в своей неумолимости звук шагов сзади.
Она бежала к дальним воротам, не отрывая взгляда от густой живой изгороди, которая манила, как спасительная гавань.
Но она знала, что это только временное спасение.
Скоро он настигнет ее со своими хладнокровными телохранителями, которые без колебаний пристрелят ее, если только…
Если только он первым не спустит курок.
Нет, это невозможно!
Он не убьет меня…
Он меня любит…
Но нет…
Нет.
Она и в самом деле дура.
Он не любил ее.
Он попросту не существовал.
Мужчина ее мечты оказался всего-навсего плодом воображения, порожденным ее страстным желанием любить и быть любимой.
Действительность оказалась иной - этот мужчина охотится за ней в духоте флоридской ночи. Человек, который всего несколько минут назад, до страшной встречи в темноте, составлял весь ее мир.
Как, каким образом ее жизнь превратилась в кошмар?
Каким образом ее возлюбленный в мгновение ока превратился в злейшего врага?
Все происшедшее не вязалось со здравым смыслом.
Эй Джи не понимала ничего.
Ничего, кроме того, что надо бежать…
С отчетливой ясностью Эй Джи осознала, что спасение ее жизни в бегстве. Надежд на будущее больше не было - они умерли в ее душе.
Глава 1
- Расскажи что-нибудь о себе.
Просьба звучала настолько банально, что в другое время и при других обстоятельствах Лия Хаскин просто рассмеялась бы в ответ.
Но сейчас она едва не съежилась от страха, неимоверным усилием воли заставив себя беспечно выглядывать в окно машины, рассматривая плотный поток автомобилей на Мэсс-Пайк.
Кошмар начался в тот миг, когда Тони Ланцоне заехал за ней на своей «хонде».
За те полчаса, что его машина проползла десять или двенадцать миль по запруженным автомобилями улицам, Лия только и делала, что изо всех сил старалась оттянуть неизбежный вопрос. Она успела задать Тони тысячу вопросов: как он живет, где работает и как ему удалось весьма выгодно купить дом в жилищном товариществе на Бэк-Бэй?
Когда Тони упомянул о своем участии в регате на приз Чарлза, Лия до конца использовала его болтливость и выспросила буквально все о знаменитом бостонском состязании и о спортивных достижениях Тони на этом поприще.
Он добросовестно рассказывал, хотя Лия не запомнила ни одного слова: ее голова была занята другим - она лихорадочно искала способ удрать от своего спутника.
Зачем она отправилась на это свидание? Зачем прикидываться, что она нормальная двадцатипятилетняя женщина, которая имеет полное право вести нормальную жизнь и ходить на свидания с симпатичными клерками вроде сидящего рядом с ней Тони?
- Лия? - Тони заметил ее невнимание.
- Что? - спросила она, избегая смотреть ему в глаза.
- Э-э, я хочу, чтобы ты рассказала мне что-нибудь о себе. Я же ничего о тебе не знаю, кроме того, что ты соседка моей сестры, работаешь в бюро кредитных карточек и любишь копченые сосиски.
По лицу Лии скользнула мимолетная улыбка.
- Дело в том, - ответила она, стараясь уклониться от предложенной темы, - что я терпеть не могу копченые сосиски и ем их только из вежливости.
- Очень благородно, - деланно усмехнулся Тони. - Иначе не объяснишь любовь к копченым сосискам.
Лия улыбнулась в ответ, желая хоть немного сбросить с себя напряжение.
- Хм, знаешь, на кого ты похожа, когда вот так улыбаешься?
От его вопроса душа у Лии ушла в пятки, а в горле мгновенно пересохло.
- На кого? - выдавила она, изо всех сил стараясь скрыть, насколько взволновал ее невинный на первый взгляд вопрос.
- На Деми Мур, - произнес Тони. - Тебе не говорили, что ты здорово на нее похожа? Лия облегченно вздохнула.
- Да, - сказала она. - Некоторые мне об этом говорили.
Это была правда: Лии не раз напоминали, что она похожа на знаменитую кинозвезду. А за последний год, после того как выкрасилась в темный цвет, она вообще очень часто слышала этот комплимент.
Но никто ни разу не сказал ей, что она похожа на ту, другую, женщину…
Ее не узнавала ни одна живая душа. Никто не мог связать носившую очки брюнетку из Бостона с бронзовокожей пляжной блондинкой, имевшей отношение к нашумевшему в прошлом году убийству в Майами.
Но это ровным счетом ничего не значило. Кто знает, может быть, завтра кто-нибудь ошарашит ее вопросом: «Эй, ты случайно не?..»
Лия поглубже спрятала под лежащую на коленях сумочку внезапно вспотевшие ладони и до боли стиснула зубы.
Зачем, ну зачем согласилась она пойти на ужин к Хайне и Билли Мак-Грегор в прошлую субботу? Она просто обязана была сразу догадаться, что это ловушка. Как только Хайна узнала, что Лия одинока, она загорелась идеей познакомить ее со своим братом. Лия отказывалась под всевозможными предлогами, но не могла же она назвать истинную причину отказа знакомиться с Тони или с кем бы то ни было еще…
Лия знала, насколько настойчива Хайна, но не предполагала, что она способна якобы случайно свести ее со своим братцем на барбекю у Мак-Грегоров. Если бы она успела подумать, то отказалась бы от такой совместной трапезы: Лии нравилась Хайна, но она не могла долго выносить ее ненасытное любопытство.
Несмотря на октябрь, погода стояла чудесная: было по-летнему тепло, светило солнце, и в его лучах ярко горела желтая и красная листва лесов Новой Англии. Лия была настолько захвачена перспективой провести несколько часов на природе, что не смогла устоять перед приглашением Хайны.
Лия раскаялась в своем решении, только когда обнаружила, что является не единственным гостем на пиршестве.
- Почему ты не сказала, что придет твой брат? - яростно прошептала она Хайне, когда они оказались вдвоем на кухне - мужчины в это время разводили костер на заднем дворе.
- Потому что иначе бы ты отказалась прийти. Неужели не понятно, Лия? Мое предназначение на земле - подобрать пару каждому человеку, чтобы все были счастливы, как я и Билли. - Хайна блаженно, как новобрачная, вздохнула и тряхнула собранными в хвост волосами.
- Но я не хочу, чтобы мне подбирали пару, - запротестовала Лия, надеясь, что на фоне такого упрямства Хайна не заметит ее испуга. - Я совершенно счастлива и так…
- Давай, давай, говори. Ты что, не хочешь замуж? Не хочешь родить парочку малышей?
Об этом могла бы мечтать другая женщина, из прошлой жизни. Лия постаралась отогнать ненужные воспоминания.
- Нет, не хочу, - твердо сказала она, с отсутствующим видом глядя в окно. Но видела она не поросший одуванчиками дворик загородного дома, окруженного чахлыми вязами, а раскаленный добела песок и длинные листья пальм на побережье Флориды.
- По твоему лицу я вижу, что ты лжешь, - заявила Хайна, оторвав Лию от воспоминаний, которые та с радостью бы похоронила навеки.
- Нет, я не лгу…
- С тобой ничего не случится, если ты просто поговоришь с Тони, - перебила Лию Хайна. - Он прекрасный парень и к тому же мой брат. Он очень обидится, если ты вдруг уйдешь. Так что оставь всякую мысль о бегстве.
Лия осталась. Ее переполняла жуткая тревога, но она изо всех сил пыталась выглядеть непринужденной и раскованной, всем своим видом показывая, какое удовольствие получает от вечеринки.
Она вынуждала себя смеяться над шутками Билли, помогала Хайне лущить кукурузу и, уступая настояниям Тони, съела две копченые сосиски, которые братец Хайны спалил на гриле.
А когда Лия уже собралась ускользнуть из теплой компании, Тони спросил ее, чем она занимается вечером в следующую пятницу. Но за нее ответила Хайна, не дав Лии выпалить первую пришедшую на ум ложь.
- Она свободна, - весело прощебетала сестрица, озорно подмигнув Тони.
- Нет, я занята, - поспешно произнесла Лия, стараясь скрыть панические нотки в своем голосе.
- В самом деле? У тебя какие-то планы? И чем же ты собираешься заниматься? - требовательно спросила Хайна. Она явно поддразнивала, но ее лицо оставалось серьезным.
Лия была настолько ошарашена, что не сразу нашлась что ответить. Когда она наконец стала, заикаясь, что-то бормотать, Хайна безжалостно прервала ее:
- Лия, перестань. Мы живем в соседних квартирах, и я вижу, что ты сидишь дома каждую пятницу. Развейся… с Тони.
В изумлении Лия переводила взгляд с Хайны на Тони и обратно. Братец был изумлен не меньше. Очевидно, он, как и Билли, привык к командирским замашкам сестры, но не склонен был им поддаваться.
- Возможно, вы свободны в пятницу, но хотите ли вы встречаться со мной? - только и вымолвил он.
Что она могла сказать? «Нет, Тони, я не хочу встречаться с вами. Исчезните из моей жизни, потому что я не желаю вас видеть. Никогда. Впрочем, как и любого другого одинокого, приятного во всех отношениях мужчину»?
Так она и оказалась здесь, среди неумолчного рева _ моторов на Мэсс-Пайк, рядом с человеком с красивыми карими глазами и приятным, четко очерченным лицом, который вежливо, но настойчиво во второй раз пытался расспросить ее о прошлом.
Ее прошлом.
О том прошлом, о котором она запретила себе даже думать, не то что обсуждать его с кем бы то ни было.
- Мне, собственно, нечего рассказывать, - пожала она плечами.
- Ну хорошо, откуда ты родом? У тебя легкий южный акцент, - промолвил Тони. Сердце Лии затрепетало.
- Правда? >Ну да, я некоторое время жила в Виргинии, так что…
- В Виргинии? - Он явно оживился. - А где именно в Виргинии? Я учился в университете Джорджа Мэйсона и четыре года жил в Фэрфаксе, вот и…
- О, - живо отреагировала Лия. - Это было недолго… Всего несколько месяцев.
Он удивленно поднял бровь, и Лия поняла, что он не может себе представить, как она за столь короткий срок усвоила протяжное южное произношение.
Однако вслух Тони не сказал ничего, только повторил вопрос:
- Где ты жила в Виргинии?
- В… м-м-м… Ричмонде, - на ходу сочинила она и торопливо, отвлекая внимание спутника, продолжила: - Ой, смотри!
Подскочив на месте от неожиданности, он машинально повернул голову и посмотрел в окно.
- Что такое?
- О, извини. Мне показалось, что этот грузовик сейчас врежется в нас.
- Вот этот. Он пытался перейти в другой ряд. - Она показала на автомобиль, ехавший рядом.
Шофер грузовика явно не помышлял перемещаться в другой ряд и терпеливо тащился в медленно ползущем потоке машин.
Тони Ланцоне недоуменно посмотрел на Лию.
- Еще раз извини, - сказала она. Некоторое время он молчал.
- Лия, ты никогда не попадала в автомобильную катастрофу? - будничным тоном спросил он наконец.
- В автомобильную катастрофу? Нет, а что?
- Не знаю… Просто мне кажется, что ты очень нервничаешь.
- Я? Нервничаю? Нисколько.
- Но мне все равно так кажется.
- Это потому, что… здесь такое ужасное движение.
- Но мы же сейчас намертво застряли в пробке. Никто не пытается нас подрезать или еще что-нибудь в этом роде.
Лии хотелось завизжать. «Спокойно, спокойно, я не должна показывать, что нервничаю».
Взяв себя в руки, Лия безразлично пожала плечами:
- Наверное, у меня клаустрофобия.
- Ты боишься находиться в автомобиле? Она кивнула.
- К тому же мы застряли в пробке, из которой в случае чего не удастся убежать.
- Убежать?
Слово вырвалось у Лии случайно. Она пожалела об этом, но сказанного не вернешь.
- Убежать от чего? - настаивал Тони.
- Не знаю… я так. Да и не такая уж у меня клаустрофобия. Я пошутила, забудем об этом.
Тони, вероятно, был окончательно сбит с толку, и Лия поняла, что вопросов больше не будет. Он, видимо, решил, что она просто сумасшедшая.
И слава Богу.
В ее жизни и так хватает проблем, чтобы еще связываться с мужчинами. Достаточно и того, что каждое утро она с трудом поднимается с постели и напоминает себе, кто она такая. Теперь…
Ее зовут Лия Хаскин.
Да, теперь ее зовут только так и не иначе.
Если бы было возможно навсегда забыть, кем она была раньше, и оставить в прошлом прежнюю жизнь… Если бы…
***
- Господи, и это называется удар? - покачав головой, простонал Марко, глядя в телевизор. - Моя выжившая из ума бабушка могла бы сыграть лучше.
Эй Джи улыбнулась:
- Твоя бабушка играет в бейсбол?
- Для «Ангелов» она была бы подходящим принимающим.
- Для «Калифорнийских ангелов»? Он озадаченно посмотрел на нее:
- Эй Джи, я же шучу.
- Я понимаю, Марко, - произнесла она, слегка хлопнув его по руке.
Облегченно вздохнув, он рассмеялся:
- Вот и хорошо, а то я уже начал волноваться.
- Ты, верно, подумал, что я очередная глупышка, которая будет цепляться к каждому твоему слову?
- Глупышка? Ты? Никогда!
- Ладно, не скромничай. Ты же притягиваешь к себе девок как магнит, - шутливо поддразнила она Марко. - Бьюсь об заклад, что я первая умная женщина из всех, с кем ты встречался.
- Умная? - с сомнением промолвил Марко. Эй Джи пожала плечами:
- Ну интеллигентная, если это слово тебе больше нравится.
- Да, это звучит лучше. Когда я слышу слово «умная», мне представляется этакая учительница из Новой Англии, застегнутая на все пуговицы, а не диковатая соблазнительница с латинской кровью в жилах.
- Я - соблазнительница? - Эй Джи подняла руку с намерением ударить Марко в грудь, но в этот момент он вперился в экран и дико заорал:
- И это удар, ублюдок?! Ты же всю игру испортишь!
Вздохнув, она передумала бить Марко и потянулась к тарелочке с поп-корном, стоявшей на кофейном столике, однако нашла в ней только несколько невспученных зернышек кукурузы.
- Прости, - рассеянно проговорил Марко, не отрывая глаз от телевизора. - Я подмел все, пока ты трепалась по телефону.
- И не оставил мне ни единого приличного зернышка! - с деланным негодованием воскликнула она, ставя на место тарелку. - Ты же знаешь, как я их люблю.
Он пожал плечами:
- Я здорово проголодался.
Она опустила голову. У него всегда был завидный аппетит.
Марко всегда хотел есть.
И всегда хотел ее.
Она пододвинулась поближе к нему, так, чтобы обнаженное бедро тесно прижалось к его мускулистому телу. На Марко были только мокрые после недавнего купания плавки. От его длинных светлых волос, так же как и от ее собственных, исходил едва уловимый запах хлорки.
- Давай, Ривера, закручивай! - крикнул он в экран отбивающему «Янки». - Крутани его, и игра сделана!
- А ты не хочешь крутануть меня? Мы вполне можем этим заняться, если ты не против, - промурлыкала она, соблазнительно щекоча его щеку кончиками пальцев. - А хочешь, я крутану тебя?
Моргнув, он взглянул на подругу, и на его губах появилась кривая ухмылка.
- Ты не хочешь, чтобы я досмотрел игру?
- Почему это ты так решил? - продолжала ворковать она, погладив его мощную грудь и перемещая руку к холму, возвышающемуся под плавками.
Со стоном он стиснул ее в своих объятиях, и Эй Джи почувствовала, как неистово бьется сердце в его могучей груди.

Фабио - Дикарка => читать книгу далее


Надеемся, что книга Дикарка автора Фабио вам понравится!
Если это произойдет, то можете порекомендовать книгу Дикарка своим друзьям, проставив ссылку на страницу с произведением Фабио - Дикарка.
Ключевые слова страницы: Дикарка; Фабио, скачать, читать, книга и бесплатно
 посмотреть можно тут      https://PlitkaOboi.ru/plitka/azori/asti-76304-collection/ 

 магазин всанузел в Люберцах