На этой странице сайта выложена бесплатная книга Страх Открывает Все Двери автора, которого зовут Маклин Алистер. На сайте alted.ru вы можете или скачать бесплатно книгу Страх Открывает Все Двери в форматах RTF, TXT, FB2 и EPUB, или же читать онлайн электронную книгу Маклин Алистер – Страх Открывает Все Двери, причем без регистрации и без СМС.
Размер архива с книгой Страх Открывает Все Двери равен 187.95 KB
Маклин Алистер – Страх Открывает Все Двери – скачать бесплатную электронную книгу
——————————————————–¬
¦ С Т Р А Х О Т К Р Ы В А Е Т В С Е Д В Е Р И ¦
L——————————————————–
ПРОЛОГ
3 мая 1958 года.
Если деревянную будку – десять на шесть футов, установленную
на четырехколесном трейлере, можно назвать офисом, то тогда я си-
дел в своем офисе. Сидел уже четыре часа – наушники начали причи-
нять боль; темнота наползала с болот и моря. Но если мне суждено
сидеть здесь всю ночь, то я буду сидеть, потому что эти наушники
– самая важная вещь в мире, только они теперь связывали меня с
остальным миром.
Питер должен был оказаться в пределах досягаемости радиос-
танции уже три часа назад. Это был длинный рейс на север от Бар-
ранкильи, но мы летали по этому маршруту уже много раз, да и на-
ши три самолета “ДиСи” были хотя и старыми, но превосходными ма-
шинами. Пит – хороший пилот, Барри – отличный штурман, прогноз
обещал хорошую погоду в западной части Карибского бассейна, а се-
зон ураганов еще не наступил.
Я не мог понять, почему они не вышли на связь еще несколько
часов назад, ведь они должны были уже пролететь неподалеку от ме-
ня, следуя на север к Тампа – месту своего назначения. Могли ли
они нарушить мои инструкции и вместо того, чтобы сделать большой
крюк и пролететь над Юкатанским проливом, следовать напрямую че-
рез Кубу? Маловероятно, а учитывая, какой груз у них на борту, –
просто невозможно. Когда речь шла о каком-либо, пусть даже малей-
шем риске. Пит проявлял большую осторожность и предусмотри-
тельность, чем я. Однако любые неприятности могли случиться в эти
дни с самолетами над охваченной войной Кубой.
В углу моего офиса на колесах тихо играло радио. Оно было
настроено на какую-то станцию, передававшую программы на англий-
ском языке, и уже второй раз за этот вечер какой-то гитарист пел
нежно в стиле “кантри” о смерти то ли матери, то ли жены, то ли
любимой – я так и не понял, кто же умер. “Моя красная роза стала
белой” – так называлась эта песня. Красное – жизнь, белое –
смерть. Красное и белое – цвета трех самолетов нашей “Транскариб-
ской чартерной службы”. Я обрадовался, когда песня закончилась.
В офисе было мало мебели: стол, два стула, картотечный шкаф-
чик и большой передатчик, от которого через отверстие в двери
змеился по траве и грязи через самолетную стоянку к главным зда-
ниям терминала тяжелый кабель питания. Было еще зеркало – Элиза-
бет повесила его в тот единственный раз, когда побывала в моем
офисе, а у меня так и не дошли руки снять его.
Я глянул в зеркало, и напрасно: черные волосы, черные брови,
синие глаза, а лицо – бледное, усталое и очень встревоженное. Как
будто я этого не знал!
Я отвернулся и посмотрел в окно, но лучше от этого не стало.
Единственное преимущество – больше не мог видеть себя. Я вообще
ничего не мог видеть. Даже в отличную погоду через это окно было
видно лишь десять миль пустынных болот, протянувшихся от аэропор-
та Стенли-Филд до Белиза. Но теперь, когда в Гондурасе с сегод-
няшнего утра начался сезон дождей, струи воды, непрерывно стекав-
шие по стеклу, и рваные, низко и быстро летящие тучи, обрушившие
проливной дождь на иссушенную, а теперь парившую землю, преврати-
ли мир за окном в серое и туманное ничто. Я послал в эфир наш по-
зывной, но результат был таким же, как и за последние несколько
сот раз, – тишина. Я изменил диапазон частот для проверки приема,
услышал быстро сменявшие друг друга голоса, помехи, пение, музы-
ку и снова настроился на нашу частоту.
Это был самый важный рейс, который когда-либо выполняла наша
чартерная служба, а я был вынужден сидеть здесь в бесконечном
ожидании запасного карбюратора. И наш красно-белый “ДиСи”, стояв-
ший в ста пятидесяти футах от меня, был столь же полезен мне, как
солнцезащитные очки в дождливую погоду.
Они вылетели из Барранкильи – в этом я был уверен. Первое
сообщение я получил три дня назад, когда приехал сюда, и в шифро-
ванной телеграмме не содержалось и намека на возможные неприят-
ности. Все держалось в большой тайне, и лишь трое постоянных
гражданских служащих знали кое-что об операции. “Ллойд” согласил-
ся на риск, даже несмотря на очень высокую страховку. Даже пере-
данные по радио новости о вчерашней попытке государственного пе-
реворота продиктаторскими элементами, которые хотели предотвра-
тить избрание либерала Льераса, не очень беспокоили меня: хотя
вылеты всех военных самолетов и самолетов внутренних авиалиний
были запрещены, на самолеты иностранных авиакомпаний это не рас-
пространялось. Колумбийцы, находившиеся в тяжелом экономическом
положении, не могли позволить себе обидеть даже беднейшего инос-
транца, а мы как раз подпадали под эту категорию.
Но я все же решил не рисковать: телеграммой попросил Пита
прихватить Элизабет и Джона с собой. Если завтра, 4 мая, к влас-
ти придут не те, кто надо, и пронюхают про наши дела, то “Тран-
скарибскую чартерную службу” будут ждать неприятности. И очень
скоро. Кроме того, невероятное вознаграждение, которое нам пред-
ложили за этот один рейс в Тампа…
В наушниках раздалось потрескивание, перебиваемое помехами,
слабое, но на нашей частоте. Как будто кто-то пытался нас-
троиться на волну. Я нащупал регулятор громкости, вывернул его на
максимум, точно подстроился по частоте и замер, прислушиваясь.
Ничего! Никаких голосов, никаких переданных азбукой Морзе позыв-
ных. Тишина. Я сдвинул один наушник и взял сигарету.
Радио все еще продолжало играть. Уже третий раз за вечер
кто-то пел о красной розе, превратившейся в белую.
Терпение мое лопнуло. Я сорвал наушники, подскочил к приемни-
ку и выключил его с такой силой, что чуть не сломал ручку. Затем
достал из-под стола бутылку, налил виски и снова надел наушники.
– CQR вызывает CQS, CQR вызывает CQS. Как слышите? Как слыши-
те? Прием.
Виски выплеснулось на стол, а стакан упал на пол и со звоном
разбился – я схватился за переключатель передатчика и микрофон.
– Я CQS, я CQS! – закричал я. – Пит, это ты? Пит, прием!
– Я. Следуем по курсу, по графику. Извини за задержку. Слыш-
но было плохо, но даже металлический отзвук мембраны наушни-
ка не помешал мне почувствовать напряжение и раздраженность в го-
лосе Пита.
– Я сижу здесь уже черт знает сколько! – ответил я раздра-
женно и в то же время с облегчением. – Что-нибудь не так. Пит?
– Все пошло не так! Какой-то шутник знал, что у нас на борту,
или мы ему просто не понравились. Он заложил за радиостанцией пи-
ропатрон. Детонатор сработал, но заряд – тринитротолуол или что
там было – не взорвался. Радиостанция чуть било не вышла из
строя. К счастью, у Барри с собой целый ящик запасных частей, он
только что закончил ремонт.
Лицо мое покрылось потом, руки дрожали. Когда я снова загово-
рил, задрожал и мой голос: – Ты хочешь сказать, что кто-то зало-
жил бомбу? Кто-то пытался взорвать самолет?
– Вот именно.
– Кто-нибудь пострадал? – Я со страхом ждал ответа.
– Расслабься, братишка. Только радиостанция.
– Слава богу! Будем надеяться, что неприятности на этом за-
кончились.
– Не о чем волноваться. К тому же, у нас теперь есть “сторо-
жевой пес” – последние тридцать минут с нами летит самолет ар-
мейской авиации США. Из Барранкильи, должно быть, вызвали по ра-
дио эскорт, чтобы встретить нас, – невесело хохотнул Питер. – Ты
же знаешь, как американцы заинтересованы в нашем грузе.
– Что за самолет? – удивился я, зная, что лишь очень хороший
летчик мог пролететь двести-триста миль в глубь Мексиканского за-
лива и найти самолет, не используя при этом радиопеленгатор. –
Вас предупредили о нем?
– Нет, но не беспокойся, он действительно свой, все в поряд-
ке. Мы только что разговаривали с ним. Знает все о нас и нашем
грузе. У него старый “Мустанг” с подвесными топливными баками.
Реактивный истребитель не смог бы так долго сопровождать нас.
– Понимаю… – очевидно, я, как всегда, волновался по пустя-
кам. – Курс?
– Точно 040.
– Местоположение? Питер ответил, но я не разобрал – помехи
усиливались.
– Повтори, пожалуйста.
– Барри сейчас пытается выяснить это. Он был слишком занят
ремонтом радиостанции… Подожди две минуты.
– Дай мне поговорить с Элизабет.
– Пожалуйста. И в наушниках послышался голос, который значил
для
меня больше всего в этом мире: – Здравствуй, дорогой. Извини, что
мы заставили тебя поволноваться.
Да, в этом была вся Элизабет. Извиняется за то, что она заста-
вила меня поволноваться, – и ни слова о себе.
– С тобой все в порядке? Я имею в виду – ты уверена, что ты…
– Да, конечно. Ее я тоже слышал плохо, но даже если бы она
находилась в десяти тысячах миль от меня, я все равно распоз-
нал бы в ее голосе веселые нотки и хорошее настроение.
– Мы уже почти прибыли, я уже различаю огни на земле.
– И после секундной паузы она нежно прошептала: – Я люблю тебя,
дорогой.
– Правда?
– Всегда, всегда, всегда. Счастливый, я откинулся в кресле,
расслабился и тут же вскочил на ноги, услышав вдруг вскрик Элиза-
бет и хриплый голос Питера: – Он пикирует на нас! Эта сволочь пи-
кирует на нас, открыла огонь! Из всех стволов! Он летит прямо…
Крик перешел в захлебывающийся стон, заглушенный женским прон-
зительным криком боли, и в то же мгновение я услышал стаккато
рвущихся снарядов, которое заставило дребезжать мембраны наушни-
ков. Это длилось две секунды, может, меньше, а потом не стало
слышно ни пушечных очередей, ни стона, ни крика. Ничего.
Две секунды, всего две секунды, но они отняли у меня самое до-
рогое в жизни. Эти две секунды оставили меня одиноким в пустын-
ном и теперь бессмысленном мире. Моя красная роза стала белой.
3 мая 1958 года.
ГЛАВА ПЕРВАЯ.
Я не совсем представляю, как должен был выглядеть этот чело-
век, сидевший за высоким полированным столом красного дерева. Ду-
маю, подсознательно я считал, что он будет соответствовать тем
превратным представлениям, которые сформировались у меня благода-
ря случайным книгам и фильмам – в далекие уже дни, когда я нахо-
дил для них время. Единственно допустимым различием во внешности
судей графств юго-восточной части США я считал вес: одни судьи –
худые и жилистые, другие имеют тройные подбородки и сложением
подходят под мои представления. Но всегда судья в моем представ-
лении – пожилой человек, одетый в мятый белый костюм, не совсем
белую рубашку, галстук, напоминающий шнурок для ботинок, и пор-
трет этот дополняла сдвинутая на затылок панама с цветной лентой.
Лицо у судьи обычно красное, с сизоватым носом, свисающие концы
седых марктвеновских усов испачканы бурбоном, или мятным джуле-
пом, или тем, что пьют в том месте, где живет судья. Выражение
лица судьи обычно – равнодушное, манеры – аристократические, мо-
ральные принципы – высокие, а умственное развитие – лишь среднее.
Судья Моллисон сильно разочаровал меня. У него отсутствовали
все эти, как мне казалось, характерные черты, за исключением,
возможно, моральных принципов, но их нельзя видеть. Молодой, чис-
то выбритый человек, одетый в безукоризненный, отлично сшитый
светло-серый шерстяной костюм в тропическом стиле с ультраконсер-
вативным галстуком, а что касается мятного джулепа, то, думаю, он
заходил в бар только за тем, чтобы прикинуть, как его закрыть. Он
казался милосердным человеком, но только казался; казался умным –
так оно и было. Ум у него был острым, как иголка. И теперь он по-
калывал меня этой острой иголкой и с незаинтересованным видом
наблюдал, как я корчусь.
– Итак, – сказал он. – Мы ждем ответа, мистер… э-э… Край-
слер.
Он не сказал прямо, что считает эту фамилию вымышленной, но
если кто-то из находившихся в зале не понял, что он имел в виду,
то ему нечего было сюда приходить. Школьницы с круглыми от любо-
пытства глазами, храбро пытавшиеся посещением этого места греха,
порока и зла заработать хорошие отметки по курсу гражданского
права, явно уловили смысл этого “э-э”; уловила его и тихо сидев-
шая на первом ряду блондинка с печальными глазами; понял его, по-
хоже, даже громадный гориллоподобный тип, который сидел за блон-
динкой тремя рядами далее.
Я повернулся к судье: – Вот уже третий раз вы с трудом вспоми-
наете мою фамилию, – укоризненно произнес я. – Скоро самые умные
из присутствующих здесь поймут, что вы имеете в виду. Вам надо
быть осторожнее, друг мой.
– Я вам не друг. И это не судебное заседание. И здесь нет при-
сяжных, на которых надо оказывать влияние. Это всего лишь слуша-
ние дела, мистер… э-з… Крайслер.
– Крайслер, а не “э-э… Крайслер”. И вы же чертовски поста-
раетесь, чтобы суд состоялся, не так ли, судья?
– Я рекомендую вам следить за своими манерами и речью, – рез-
ко ответил судья. – Не забывайте, что я могу содержать вас под
стражей неограниченное время. Итак, еще раз: где ваш паспорт?
– Не знаю. Наверное, потерял.
-Где?
– Если бы я знал где, я бы его не потерял.
– Мы это понимаем, – сухо сказал судья. – Но если бы мы мог-
ли определить район, где вы потеряли паспорт, то могли бы оповес-
тить соответствующие полицейские участки, в которые его могут
сдать. Когда вы впервые заметили, что у вас больше нет паспорта,
и где вы находились в это время?
– Три дня назад. И вы прекрасно знаете, где я находился в то
время. Сидел в ресторане мотеля “Ла Коптесса”, ужинал и размыш-
лял о своих делах, когда этот “Дикий Билл” Хикок” и его орда наб-
росились на меня. – Я показал на тщедушного шерифа, сидевшего в
пальто из “альпаги” в плетеном кресле напротив судьи, и подумал,
что в Марбл-Спрингз на полицейских не распространяются ограниче-
ния по росту – шериф даже в ботинках на высокой платформе едва ли
был выше пяти футов четырех дюймов. Шериф тоже сильно ра-
зочаровал меня. Хотя я отнюдь не считал, что полицейский на Ди-
ком Западе обязательно должен носить огромный кольт, все же поис-
кал что-либо похожее на значок шерифа или пистолет, но ни того,
ни другого не обнаружил. Единственное оружие, которое я мог ви-
деть в зале суда, – короткоствольный кольт, торчавший из кобуры
стоявшего справа и чуть позади меня полицейского.
– Они не набрасывались на вас, – терпеливо сказал судья Мол-
лисон. – Они разыскивали заключенного, который бежал из находяще-
гося неподалеку лагеря. Марбл-Спрингз – небольшой городок, и чу-
жие люди сразу бросаются в глаза. Вы чужой в этом городе, и ес-
тественно…
– Естественно? – прервал его я. – Послушайте, судья, я гово-
рил с тюремным надзирателем. Он сказал, что заключенный бежал в
шесть часов вечера, а сидящий здесь “Одинокий рейнджер” сцапал
меня в восемь. Вы считаете, что я спилил наручники, принял ванну,
сделал маникюр, побрился, сшил костюм, купил нижнее белье, рубаш-
ку и ботинки…
– Такое случалось раньше, – перебил меня судья. – Отчаявший-
ся человек с пистолетом или дубинкой…
– Отрастил волосы, и все это за два часа? – закончил я.
– Там было темно, судья, – начал было шериф, но Моллисон жес-
том приказал ему замолчать.
Маклин Алистер – Страх Открывает Все Двери => читать книгу далее
Надеемся, что книга Страх Открывает Все Двери автора Маклин Алистер вам понравится!
Если это произойдет, то можете порекомендовать книгу Страх Открывает Все Двери своим друзьям, проставив ссылку на страницу с произведением Маклин Алистер – Страх Открывает Все Двери.
Ключевые слова страницы: Страх Открывает Все Двери; Маклин Алистер, скачать, читать, книга и бесплатно